Profilo

Pagina di Alessandro Rocco, ricercatore in Lingua e Traduzione, Lingua Spagnola presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Bari.

contatto: alessandro.rocco@uniba.it

Informazioni sui corsi tenuti dal prof. Alessandro Rocco

Alessandro Rocco è ricercatore di lingua spagnola.

Nell’ambito delle culture ispaniche e ispanoamericane si è dedicato allo studio dei rapporti tra cinema e letteratura, della comunicazione interculturale, letteraria e non, e alla teoria e alla pratica della traduzione.

Per la casa editrice Le Lettere (Firenze) ha tradotto e curato l’edizione italiana del romanzo Il passeggero Walter Benjamin, del colombiano Ricardo Cano Gaviria (2007), e ha pubblicato il saggio Il cinema di Gabriel Garcia Marquez (2009), dedicato allo studio della scrittura per il cinema del premio nobel colombiano.

Con la casa editrice Aracne (Roma) ha pubblicato il saggio: La scrittura immaginifica, il film scritto nella narrativa ispanoamericana del novecento (2009), studio organico di un corpus di circa cinquanta sceneggiature d’autore edite, scritte da importanti scrittori ispanoamericani.

Sul rapporto tra scrittura e traduzione, in relazione alla traduzione dell’opera di Ricardo Cano Gaviria, ha pubblicato l’articolo “Riscrittura, citazione e traduzione nel romanzo Il passeggero Walter Benjamin di Ricardo Cano Gaviria”. In: a cura di A. De Benedetto, I.Porfido, U. Serani, Tradurre. Riflessioni e rifrazioni, Bari, B. A. Graphis, 2008, pp. 239-250. Una versione ampliata e in traduzione spagnola è stata pubblicata come introduzione all’edizione colombiana del romanzo, nel 2009: “Traducción y reescritura, palabra e imagen en El pasajero Walter Benjamin de Ricardo Cano Gaviria”, in Ricardo Cano Gaviria, (Estudio crítico de Orlando Mejía Rivera. Introducción de Alessandro Rocco), El pasajero Walter Benjamin, Editorial Universidad de Caldas, Manizales – Colombia, 2009, pp. 83-111.

Attualmente si sta occupando del rapporto con il cinema dello scrittore messicano José Revueltas

CV